Exchange Rate Misalignments in the IMF and WTO Law
February 15, 2016
February 15, 2016
February 10, 2016
By null
Martin Faix and Věra Honusková, Sylff fellows from Charles University in Prague, organized a conference on the migrant and refugee crisis in Europe that was supported by an SLI grant. Tokyo Foundation director Mari Suzuki and program officer Keita Sugai attended the conference as observers. The following is a report by Keita Sugai.
* * *
The migrant and refugee crisis in Europe has the potential to precipitate social and geopolitical changes that could prompt the European Union to thoroughly reexamine its border policy from political, pragmatic, and humanitarian perspectives. Today, news of refugees fleeing from war-torn, failed states or oppressive dictatorships reaches readers around the world every day, and the issue has elicited both sympathy and hostility toward the migrants within the EU. While EU ministers voted for a plan to relocate 120,000 migrants and refugees in September 2015, central European countries, including Romania, Hungary, the Czech Republic, and Slovakia, voted against the plan. The issue has been highly divisive.
In an attempt to gain a fuller understanding of this issue through objective, impartial discussion, Sylff fellows Martin Faix and Věra Honusková organized a one-day conference in Prague—supported by a Sylff Leadership Initiatives (SLI) grant—that focused on the legal dimensions of the debate. As an observer at the conference, I became acutely aware that the legal foundations of the refugee issue were often completely overlooked in the discussions intended to consider and articulate the plight of the refugees.
The SLI-funded conference on the “Refugee Crisis on the Borders of Europe and the Role of the Czech Republic” was held on November 12, 2015, at Charles University in Prague, from whose Faculty of Law both Faix and Honusková received their PhDs. The fellows have profound legal knowledge of refugee-related issues, with Honusková having substantial practical experience through her career at an NGO and in academia.
In this report, I will first provide background information and then summarize the main arguments for the legal foundations of this issue, along with other topics covered at the forum. I will also share my observations on how the two Sylff fellows succeeded in fulfilling the purposes of the conference.
In my conversations with the fellows, I learned that the refugee issue has been politicized in their country and that attempts to stir up public sentiment have resulted in strong anti-refugee opinions and policies. When the number of refugees entering the EU increased dramatically in spring 2015, discussions oriented toward accepting them were difficult to initiate because the political environment was very negative. This was challenged by humanitarian groups on several occasions, and a groundswell of sympathy emerged when the photo of a Syrian boy found dead on the southern Turkish coastline caught worldwide attention. Arguments were made calling for a more flexible policy, and stakeholders became more willing to listen to different viewpoints.
Faix and Honusková carefully timed the conference to coincide with this shifting mood. Their primary objective was to examine the legal foundations of the refugee issue, and waiting until November was quite fortuitous, as policy stakeholders became more interested in different perspectives and were in need of objective policymaking guidelines.
They were successful in laying out the legal foundations in the presence of diverse stakeholders: Speakers included academics from the Czech Republic, Belgium, Hungary, and Austria; administrators from the Czech Ministry of the Interior and the Office of the Public Defender of Rights; and a judge from the Czech Constitutional Court. Their presentations stimulated intense debate, which, as planned, sometimes became very heated. Audience members included academics from domestic and other EU universities, Czech public officials and administrators, and media personnel. This diversity of participants enabled information to be conveyed from a broad spectrum of viewpoints and facilitated multifaceted discussions.
This report will not delve into the technical details of the debate, and I will only provide the essence of the legal foundations presented and discussed during the conference.
Schengen Agreement and Dublin Regulation
Legally speaking, the refugee crisis has seriously diluted the effectiveness of two important EU agreements signed by most member states. One is the Schengen Agreement, which abolished internal border controls to allow individuals to move freely within the Schengen Area. In response to the massive influx of migrants, however, some countries closed their borders to prevent their entry. These countries point to national security concerns. Many experts believe that the Schengen Agreement is no longer working and that it needs to be reconsidered.
The other is the Dublin Regulation, under which almost all migrants seeking asylum in the EU must apply to the first country of entrance—which then is responsible for reviewing the application. This convention is being questioned from the viewpoint of practicability, as it forces coastal states like Italy and Greece to be inundated with applications. Germany’s announcement in August 2015 that it will accept applications from Syrians who had neither applied for refugee status nor had their applications reviewed was seen as the moment that made states give up on the strict enforcement of the Dublin Regulation.
It is important to note, though, that the massive scale of the migration in 2015 was totally unforeseen by these two agreements. This is not to say that they are flawed but that emergency, intervention measures are needed.
Convention on Refugees
The 1951 Geneva Convention relating to the Status of Refugees is a UN multilateral treaty that contains a definition of a refugee, the rights of individuals granted asylum, and the responsibilities of nations granting asylum.
According to the definition that was amended in a 1967 protocol, a refugee is a person who is outside the country of his/her nationality and is unable or unwilling to return owing to a “well-founded fear of being persecuted for reasons of race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion.” Refugees are protected by the principle of “non-refoulement,” or forcible return, which the parties to the convention must observe. It is a safeguard to prevent refugees from being returned against their will to territories where their life or freedom could be threatened.
The speakers talked of the convention as something like a Magna Carta, serving as the basis of all other legal documents on the rights and entitled protections of refugees.
European Union Law
Article 67 of European Union law (Consolidated versions of the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union) states: “[The Union] shall ensure the absence of internal border controls for persons and shall frame a common policy on asylum, immigration and external border control, based on solidarity between Member States.” Article 77, meanwhile, states: “The Union shall develop a policy with a view to: (a) ensuring the absence of any controls on persons, whatever their nationality, when crossing internal borders; . . . [and] (c) the gradual introduction of an integrated management system for external borders.” And Article 78 states: “The Union shall develop a common policy on asylum, subsidiary protection and temporary protection with a view to offering appropriate status to any third-country national requiring international protection and ensuring compliance with the principle of non-refoulement.”
The provisions concerning asylum for refugees thus reaffirm the Refugee Convention’s protocol regarding the rights of refugees and responsibilities of member states. It is notable that EU law upholds a “common policy” on the protection of refugees. This is a strong argument for EU member states to undertake necessary measures collectively, especially if the Schengen and Dublin agreements are not fulfilling their originally envisioned common policy goals.
What emerged from the conference was a message that member states are required, under the Geneva Convention and EU law, to provide relief measures for refugees to some extent but that they can fulfill those requirements in a number of ways. There is a need to respond to the humanitarian crisis, but states do not necessarily have to allow all people who come to Europe’s shores to settle in the EU. The issue is made more legally complicated by the fact that many of those entering Europe are not refugees in the conventional sense. The most difficult and controversial aspects of the issue are how the legal foundations should be applied in enabling practical policy measures when political interests and orientations dictate a different response. EU member states were divided over their policy choices, as the actual number of migrants in 2015 far exceeded levels envisioned under the current policy framework.
Many of the EU members opposed to allowing the entry of refugees, including the Czech Republic, pointed to national security concerns. The tone of the debate was dominated by a sense of crisis, and political emotions ran high, fostering negative views toward the acceptance of refugees.
The conference highlighted the point, though, that EU member states cannot avoid their responsibilities. The fellows explained to me that many participating political and government officials, as well as the mass media, came away from the conference with a heightened interest in the legal dimensions of the issue. There is no doubt a need to keep political emotions in check and encourage more objective discussions; this conference could be the first step toward that goal.
The fellows were thus very careful about downplaying the influence of emotion and creating an environment conducive to objective, sober debate. For example, speakers were discouraged from using visual images of refugees, particularly of children, which could trigger a sympathetic, humanitarian response.
These discussions raised more fundamental questions about the nature and role of the European Union. The EU was established to consolidate certain functions of national governments and promote solidarity. Member states must act as one on a broad range of policy issues. The refugee crisis alone will not erode the EU’s spirit of solidarity, which is required in addressing the many challenges it faces, including financial crises, economic stagnation and unemployment, conflict with Russia over Ukraine, and Britain’s possible withdrawal. But a critical mistake in a key policy area could produce seeds of fragmentation. The fact that the conference addressed the refugee problem with reference to fundamental aspects of the EU was an excellent idea.
Another insight into the fundamental aspects of the refugee crisis was gained through the introduction of historical documents from about a hundred year ago, which showed that sovereign states did not have a key role in maintaining migrant controls. Culture was, in some ways, a bigger factor in human mobility, not only leading to a reexamination of the status quo but also prompting major changes. Adapting to changing circumstances enabled cultures to grow stronger, thereby facilitating their continued and sustainable development. Discussions of the refugee crisis thus shed new light on the fundamental role and historical significance of the EU process.
The Sylff Leadership Initiatives program is intended to support fellows wishing to address socially relevant issues. Honusková and Faix were well aware of the aims of SLI and had a shared interest in taking an objective look at the influx of migrants into Europe. Their efforts to promote thorough debate from a legal point of view—whose importance had often been overlooked—contributed to the success of the conference. Honusková and Faix are both experts on the legal aspects of the refugee issue; the two worked effectively as a team, with Honusková taking the lead in shaping the substance of the discussions, while Faix was mainly responsible for administrative matters.
There was no time to bask in the afterglow of their success, however. On November 13, 2015, only one day after the conference, terrorists launched coordinated attacks in Paris that killed over a hundred people. This tragedy has negatively impacted on efforts to protect and accept refugees, making it all the more imperative to promote levelheaded, legally grounded debate. I have invited Faix and Honusková to write about the conference and the refugee crisis in their own words in a forthcoming Voices article.
February 2, 2016
By 19604
Christopher Lees, a Sylff fellow at the National and Kapodistrian University of Athens, spent time at the University of Hamburg, Germany carrying out analysis and refining his research on youth language on social networking sites. In this article, he describes his findings on digital literacy practices among Greek teenagers using Facebook, and describes how they use linguistic creativity to achieve their communicative goals.
* * *
The way teenagers speak and interact has long been a matter of interest in sociolinguistics, while often being a matter of concern and even controversy in academic circles and among the general public. There can be no doubt that teenagers seem to have their own codes of communication, which are markedly different from those of their elders. This has given rise to many questions both within and outside academia. What is it, for instance, that makes teenagers use different varieties of language? How do we classify these varieties and can we claim, as many do, that these “alternative” uses of language pose a threat to the future of the languages we speak? A new element to this debate in recent years is the question of how teenagers communicate on social networking sites such as Facebook. This has brought a whole new set of questions related to an oral-like style of writing, inconsistent grammar and punctuation, and frequent mixtures of various different, particularly in countries whose languages are regarded as “less widely spoken.”
My field of sociolinguistics aims to provide answers to these questions. For example, it is widely accepted that one of the reasons why teenagers exhibit such unique linguistic practices is because they mix in narrower circles than was the case in previous generations, largely due to the fast-paced development of technology (Kakridi-Ferrari 2005: 195). Since the Second World War, technology has replaced many previous professions, rendering many skills obsolete. This has created a need for young people to be educated for longer than was previously the norm in order for them to keep pace with the new demands created by new technology. This has forged a closer bond between teenagers and other young people who spend more time with each other and have developed a new type of “youth culture” as a result of this new social dynamic. This culture has brought with it new ways of communicating that differ from the varieties of language used by these people’s parents and previous generations and reflect the shifting social reality of which young people are a part.
Social networking sites and Facebook in particular have provided young people with an entirely new “meeting place” where they can chat with their friends, exchange ideas, play games, and share and comment on videos and images. Such a platform is in itself an entirely new social reality for teenagers that has facilitated the development of new language practices. The study of the language practices seen on social networking sites is one of the latest areas of interest to linguists involved what is known as Computer Mediated Communication. This is the area that my research focuses on.
Following the traditions of sociolinguistics and computer-mediated communication, my PhD research focuses on the language practices of Greek teenagers on Facebook. A total of 15 secondary school pupils are participating in my PhD research, 10 of them enrolled at the Model Experimental School of the University of Thessaloniki and the remaining five at the Model Experimental Secondary School of the University of Macedonia in the area of Neapoli. The two schools are located in different areas of the Greek city of Thessaloniki. The latter is located in a socially underprivileged area of the city, whereas the former is in the center and enjoys a reputation as a school of academic excellence, not least due to its affiliation with the Aristotle University of Thessaloniki. The rationale behind this selection was the hope that the linguistic data derived from the pupils might reveal differences that could be attributed to the different social backgrounds of the pupils. Consent was obtained from parents and guardians, as well as from the pupils themselves. In addition, pseudonyms have been used whenever reference is made to the data, so as to protect the identity of the participants, in line with research ethics (D’Arcy & Young 2012: 540-541).
After receiving my SRA scholarship, I travelled to the University of Hamburg in Germany to refine and discuss the categories to be included in my analysis. In total, I spent two and a half weeks at the Department of German Philology, where I was able to discuss my research with experts in my field and use their resources to develop a concrete qualitative and quantitative approach to analyzing the data collected from the pupils. I was also able to see at first hand how research has been conducted for similar projects in German using the model of online ethnography (Androutsopoulos 2008). Online ethnography refers to observing the linguistic practices of specific communities of Internet users, together with real contact with the users themselves by means of interviews, discussions, etc. The advantage of this approach is that the researcher is able to cross-check and verify his or her interpretations against the explanations and opinions of the producers of the language practices under study. This blended approach can therefore help produce a more reliable data analysis.
In comparison with German, Greek is one of the less widely spoken languages of the EU. One of the consequences of this is that its speakers are exposed to a much greater variety of languages—particularly English through the mainstream media—than speakers of more widely spoken languages like English and French. Three main tendencies observed in Greek teenagers’ linguistic practices on Facebook form the core of my research. These are as follows:
1. Features of digital orality in teenagers’ “written” linguistic practices on Facebook
2. Use of alternate script choices
3. Use of English
In general terms, the term digital orality refers to “oral-like” features employed by users of digital media while communicating in writing (Soffer 2010: 388). The features of digital orality studied in my PhD research are diminutives and augmentatives, as well as oral discourse markers. Such features, in particular, are highly common in the language practices of Greek teenagers on Facebook and fulfill specific pragmatic functions for the users and their fellow participants, as can be seen in Examples 1 and 2 below:
1. Σε ευχαριστώ Άννα, θεάρα μου [se efcharisto Anna mu, theara mu]
Thank you Anna, my [big] goddess
2. εε κι εμείς φοβόμασταν να πάμε στο δωμάτιο και να φανταστείς ήταν πρωί [ee ki emis fovomastan na pame so domatio ke na fantastis itan proi]
errr we were afraid to go to the room, too and that was in the morning, if you can believe it
In Example 1, the use of the augmentative –ara attached to the word theara, characterising the user’s friend as exhibiting “goddess” functions as a way of showing admiration and enthusiasm for the referent (see Daltas 1985). Conversely, in Example 2, the use of the oral discourse marker ee, which resembles but does not have the exact same functions as English er, acts as a way of framing the message that follows, while signifying a relevant part of the conversation, which could be an answer to a previous comment made by another Facebook user. The use of diminutives, augmentatives and oral discourse markers belongs almost entirely to the linguistic repertoire of female pupils. This is believed by the pupils to be due to the fact that, particularly in the case of diminutives and augmentatives, these elements are used to express affection and tenderness.
As far as Greek is concerned, script choice in Computer Mediated Communication has been a subject of debate ever since people started using computers to communicate with each other. Greek users would use Latin transliteration to represent Greek characters, initially due to the fact that Greek characters were not available. However, after this problem was resolved with the invention of the so-called UNICODE system, computer users, and most notably young computer users, continued using the Latin script. In my research I investigate the current situation in the language used by Greek teenagers in my data. In addition, I noted an interesting new trend for English and other languages that use the Latin script to be written in the Greek alphabet (Spilioti 2013), such as in Example 3 below:
3. oφκορσ ι λοβ γιου μαι ντιαρ [ofkors i lov yiou my diar]
Of course I love you, my dear
From my data, this use of Latin script to write Greek is practiced by boys significantly more than by girls. This is recognised by pupils as indicative of boys’ more relaxed attitude to language use and a way for them to avoid the hassle involved in changing keyboard settings between one alphabet and the other.
Finally, my research looks into how English is used by Greek teenagers in their communication with friends on Facebook. Rather than simply communicating in the English they learn at school, Greek teenagers use various features of English, including vernacular ones, often mixed in with Greek, producing an entertaining multilingual puzzle. Such practices are referred to in the literature as polylingual languaging (Jørgensen 2008). According to this model of analysis, what is important in this type of communication is not linguistic accuracy and proficiency but the way in which users exploit features of various languages to accomplish their own communicative needs. For example, the phrase, “are you working me?” in Example 4 below is not a phrase used in Standard English but a direct translation of the Greek phrase, με δουλεύεις [me dulevis], which means ”Are you kidding me?”
4. Δεν σου αρέσει ο Spiderman τώρα? Are you working me? [Den su aresi o Spiderman tora? Are you working me?]
You don’t like Spiderman now? Are you kidding me?
The Facebook user who produced the comment in Example 4 knows that the phrase in question is not an idiom in Standard English, but has used it for the benefit of his Greek-speaking friends, who, because of their knowledge of Greek, are able to understand the humor behind the “Englishification” of a well-used Greek phrase. No significant difference was noted related to gender use of this kind of English; it seems that both sexes use the English language in much the same way and for the same communicative purposes.
I hope that this short article has provided a useful overview of my PhD research and given some insight into the ways that Greek teenagers communicate through Facebook. As the examples show, Greek teenagers make use of all the cultural and linguistic resources at their disposal to produce highly creative language practices, which do not reflect any difference in social background between the pupils at the two schools. It seems that Greek secondary school teenagers in Thessaloniki use much the same types of language practices, although some differences can be discerned depending on gender. For example, as we have seen, the use of diminutives, augmentatives and oral discourse markers appears to make up a more significant part of the language repertoire of girls, whereas boys use the Latin script to write Greek significantly more than girls do.
My hope is that this research will help to construct an argument that will enable society to appreciate the creative and intricate ways in which Greek teenagers use language to play, joke, and achieve their communicative goals in the specific context of Facebook. People often view teenage linguistic practices as a degenerative and “cheap” variety of Greek, but far from posing a threat to the integrity of the Greek language, these highly imaginative and creative practices in fact make a positive contribution to enriching linguistic creativity.
In other words, it should not be assumed that teenagers’ use of language is in any way inferior to that of previous generations, or that they do not know how to use language “appropriately,” simply because they combine English with their Greek, use the Latin script, and use features of orality in their written language practices On the contrary, my ethnographic data shows that Greek teenagers are well aware that their use of language on Facebook is for Facebook only and not suitable for academic writing or formal correspondence. I hope that my research will help to dispel the myths and foreground teenagers’ language practices on Facebook as examples of linguistic ingenuity and creativity, and contribute to a better perception of the roles played by language in society.
Androutsopoulos, J. (2008) Discourse-centred online ethnography. In Androutsopoulos, Jannis & Michael Beißwenger (eds.) Data and Methods in Computer-Mediated Discourse Analysis. Special Issue, Language@Internet 5 (2008). http://www.languageatinternet.de
Daltas, P. (1985) Some patterns of variability in the use of diminutive and augmentative suffixes in Spoken Modern Greek Kini (MGK). Γλωσσολογία/Glossologia 4, 63-88
D’Arcy, Α. & Young, Τ.Μ. (2012). “Ethics and social media: Implications for sociolinguistics in the networked public. Journal of Sociolinguistics 16/4, 2012. 532-546
Jørgensen N. (2008). “Polylingual languaging around and among children and adolescents. International Journal of Multilingualism 5:3. 161-176
Kakridi-Ferrari, Maria. 2005. Glossa kai koinoniko perivallon: Zitimata koinonioglossologias (A Meros) [Language and Social Environment: Issues in Sociolinguistics: Part 1]. Contribution 64: Parousia Journal. Athens
Soffer, O (2010) “‘Silent Orality’: Toward a Conceptulization of the Digital Oral Features in CMC and SMS Texts” In Communication Theory 20. 387-404. International Communication Association
Spilioti, T. (2013) “Greek-Alphabet English: vernacular transliterations of English in social media.” In Proceedings of the 46th Annual Meeting of the British Association for Applied Linguistics, 5-7 September 2013, pp. 435-447. Heriot-Watt University, Edinburgh
January 31, 2016
January 31, 2016
January 28, 2016
January 25, 2016
By null
A national music festival to promote the training of young Lithuanian musicians was organized by Dalia Dedinskaite and Gleb Pysniak, Sylff fellows who attended the University of Music and Performing Arts Vienna. Called Ars Lituanica, the forum was held between December 3 and 7, 2014, at Balys Dvarionis Music School in the Lithuanian capital of Vilnius as a Sylff Leadership Initiatives (SLI) project.
* * *
Young Lithuanian musicians have considerable trouble acquiring high-quality music instruments that will allow them to adequately improve their skills. Violinist Dalia Dedinskaite and cellist Gleb Pysniak were no exceptions, who faced this difficulty when they moved from their native Lithuania to Vienna to receive professional music training. Prices for fine European instruments start at around 10,000 euros for violins 18,000 euros for cellos. These are far too high for many Lithuanians, whose average monthly salary is just 531 euros, according to official government statistics.
Dedinskaite and Pysniak were able to overcome this challenge thanks to their professors’ support and their own determined efforts, but the experience left a deep impression, making them realize the acute need to help young musicians in their own country. It was through this experience that the idea for Ars Lituanica—a national forum and competition for violinists and cellists—was conceived. The idea eventually came to life through their strong initiative, passion for music, and love for their country.
They first succeeded in gaining the cooperation of famous and acknowledged craftsmen of stringed instruments—Wolfram Ries of Germany and Valdas Stravinskas of Lithuania—who agreed to lend their instruments as competition prizes and for exhibition during the forum. They also secured the patronage of President Dalia Grybauskaitė of Lithuania, who sent a message of encouragement to forum participants. They also gained the support of the Lithuanian Council for Culture, the Ministry of Culture of the Republic of Lithuania, and a number of private businesses. Thanks to these efforts, the forum attracted many outstanding young Lithuanian musicians and the interest of a broad segment of the general public.
The main aim of the forum was to draw the attention of young musicians—along with their teachers and parents—to the importance of musical instruments in the development of their skills and to give the best young Lithuanian musicians the opportunity to use world-class stringed instruments and to perform at concerts in Lithuania.
The highlight of the four-day forum was a national violin and cello competition, in which the winners were given the privilege of using top-quality violins and cellos for one year. In the first round, held on December 4 and 5, 18 musicians competed in two age categories, and in the final round on December 7, eight finalists competed for a chance to use the four valuable instruments.
In the 14–17 age group, the winners were awarded the use of a violin and cello made by Lithuanian luthier Valdas Stravinskas. The violin is valued at approximately 5,800 euros and the cello at 10,000 euros. The winners in the 18–22 age group were given the opportunity to use a violin and cello made by German luthier Wolfram Ries, valued at 12,000 euros and 22,000 euros, respectively.
The winning contestants also performed at the Kaledinis Vilnius (Christmas in Vilnius) festival at the Vytautas Kasiulis Art Museum.
An exhibition of the first modern string instruments in Lithuania was held as a side event, which was full of visitors over all four days. Luthiers were also on hand to speak with students, teachers, and professional musicians; make small adjustments and new bridges for violins and cellos; and rehair bows.
On December 6 luthiers held a workshop on the history of string instruments, answering questions and giving tips on the proper care of their instruments as well as on how musicians can improve their sound and comfort during performances.
Also on December 6 Dedinskaite and Pysniak joined violin virtuoso and professor Christian Altenburger to give masterclasses to competition participants and other young Lithuanian musicians.
The forum concluded on December 7 with a concert by the competition winners and an awards ceremony.
Ars Lituanica was a tremendous success. The event attracted great media attention, with over 30 articles appearing in major Lithuanian newspapers. Fellows Dalia Dedinskaite and Gleb Pysniak were interviewed by Lithuanian National Radio, and Lithuanian National Television aired footage of the Kaledinis Vilnius festival concert by the prize winners on the main evening news.
“During the Forum, a very cozy, fancy, festive atmosphere could be felt,” commented Pysniak in an article published by 15min.lt, a popular web-based newspaper in Lithuania. “It is a great pleasure to help young talents to pursue greatness in music by improving their performance technique and playing characteristics. And it is good to know that there are so many gifted and promising musicians in Lithuania.”
In the same article Dedinskaite said she was very happy that renowned violin virtuoso and educator Christian Altenburger visited Lithuania and gave his first concert in the country.
“Young musicians were able to not only learn from Mr. Altenburger’s experience but listen to his music as well,” she noted. “The most important thing is that this project was a success and that four young, talented artists were granted the chance to use top-class instruments. I hope that this event will become an annual tradition.”
Dedinskaite, second from right, and Pysniak, third from right, with the prize winners and juries at the ceremony.
Pysniak and Dedinskaite are themselves outstanding performers, but they were not satisfied with striving only for personal success. Displaying strong leadership, they sought to make a contribution to raising standards of musical performance in their country in a creative and imaginative manner. Their passion and enthusiasm persuaded government organizations and private businesses to offer their support, significantly enhancing the impact of the event. The Tokyo Foundation hopes that their SLI project will inspire and encourage other fellows with similar aspirations to launch a project aimed at bringing positive changes to society.
We hope that the young musicians who participated in the forum will become leaders of the classical music scene, emerging as role models for the next generation of young artists in Lithuania and around the world.
January 22, 2016
January 18, 2016
Sylff fellow Dylan Corlay, a graduate of the Conservatoire National Supérieur de Musique et de Danse de Paris and a participant in the 2012 Together in Tohoku project was named the first prize winner at the 6th Jorma Panula Conducting Competition 2015, held at the Vaasa City Hall in Finland on November 13, 2015.
The event is one of the most prestigious contests for next-generation conductors in Europe. Jorma Panula, the competition’s artistic director and chairman of the jury, is a legendary conducting teacher who is considered the “maestro of maestros.” He has been training young conductors for nearly four decades, and many of today’s most illustrious conductors have studied with him. The competition gives young European conductors an excellent opportunity to gain valuable experience, promote their own work, increase their visibility as a conductor, and open new doors.
Corlay was also selected as the favorite orchestra conductor in the competition.
The 31-year-old French Sylff fellow is currently assistant conductor of the prestigious contemporary music ensemble, Ensemble Intercontemporain, and conducts student orchestras at the Conservatoire de Tours.
He volunteered his time to participate in the Together in Tohoku project in August 2012 as a French bassoon musician, during which he also led “sound painting” workshops for middle and high school musicians in tsunami-hit areas of northern Japan.
November 13 was, coincidentally, also the day of the Paris terrorist attacks. The great news of Corlay’s achievement is a ray of light on this otherwise sad and dark day. Our warmest congratulations to Dylan!
Visit Corlay’s website at: http://www.dylancorlay.com/
January 18, 2016