Category Archives: Voices

On Groundedness, Preparedness, and Transitions

June 8, 2011
By 19658

Japan resident and writer on ecological lifestyles reflects on the implications of the March 11 earthquake and tsunami and offers food for thought on how, as Sylff fellows, the disaster should be interpreted.

* * *

I have three reflections about the March 11 calamity that hit the Tohoku region. The first is that earthquakes and tsunamis are disasters like no other.

How does one describe the unnerving sensation of an earthquake? My husband was with the Navy, and he would be out in the open sea for weeks at a time. At some point, he says, it becomes possible to get used to the incessant rocking of the ship. This motion can increase due to stormy weather, of course, but you can always look forward to the steadiness of walking on land once you disembark.

This reminded me of going on an amusement park ride—a Ferris wheel, perhaps, or a roller coaster. The fun lasts for a few minutes, after which I could always look forward to steadying myself back on solid ground. This comparison may not be appropriate, but it did get me thinking of the many ways in which we anchor the activities of our lives on the immovable nature of land. It makes perfect sense that dry land in Latin is called terra firma.

Imagine, then, the psychological impact of solid ground trembling and quivering beneath our feet and sending our belongings flying. Imagine when our homes, our secure refuge, threaten to collapse. In another article, I reflected on how the earthquake “literally shook the foundation of our lives.” An earthquake is a natural hazard like no other. We do not know when it will strike, how long it will last, whether the rocking will be from side to side or up and down, how strong it will be, or how many aftershocks there will be.

As if earthquakes were not terrifying enough by themselves, they trigger tsunamis that can wipe out everything in their path and alter the landscape. Stripping us of our possessions and decimating everything we’ve known, tsunamis expose our human frailty. When we see photos of people in the afflicted areas scouring the rubble, we grieve for their loss and realize with sadness how small we are in the face of the great forces of nature.

My second reflection is that our best defenses for earthquakes and tsunamis are preparation and prevention.

Immediately after 3/11, my husband (Charles E. McJilton, executive director of Second Harvest Japan, a “food bank” that collects food that would otherwise go to waste and distributes them to people in need) drove up to Sendai. He was so surprised to see that practically all the buildings were still standing. In the following weeks, as he drove to different areas in the Tohoku region to distribute food and supplies, the destruction he saw was largely from the tsunami and not the earthquake. This is truly a testament to the efforts of the Japanese people to construct earthquake-resistant buildings, particularly in the light of lessons learned from the Kobe quake.

But even more important than superior seismic engineering is the strict enforcement of building codes and general intolerance for corruption. People like Hidetsugu Aneha, the Tokyo architect who cut corners—and costs—by falsifying earthquake-resistance data, are roundly condemned for putting the public’s safety at risk. Constructing earthquake-proof buildings is something that cannot be compromised, because an earthquake will eventually expose shoddy structures, such as was the case in earthquakes in Haiti, L’Aquila, Italy, and Sichuan, China. I shudder to think how my own country, the Philippines, would fare in the event of a big earthquake, given the widespread corruption and bribery in the construction industry.

Japan’s coastline is dotted with tsunami warning signs, seawalls, and well-marked escape routes. The country has invested in a sophisticated monitoring and early-warning system. We saw this system at work when mobile phones would beep and warnings would flash on TV a few seconds before the tremors were actually felt. People have made disaster preparedness a way of life, keeping bottles of fresh water and emergency rations on hand and knowing how to react and where to evacuate in case of a major disaster.

Despite this, the death toll from 3/11 has been tremendous. The loss of life and property needs to be put in perspective, though, given the sheer magnitude of the earthquake (the most powerful to ever hit Japan) and the strength of the ensuing tsunami. One can only imagine how much longer the list of casualties would have been had Japan not pushed for preparation and prevention.

My third reflection is that there is a renewed sense of purpose throughout the nation.

There is definitely something different in the air these days. Before the earthquake and tsunami, Japan seemed to be languishing—politically, economically, and socially—for decades, and getting out of this rut had appeared almost impossible. It took an earthquake and a tsunami of unimaginable scale to literally shake Japan out of its lassitude. Suddenly, everything came to a halt, and it was impossible to continue with business as usual, as trains came to a halt, rolling blackouts were implemented, and highways were closed to traffic. It was a time for critical decisions.

It is hard to describe how it felt to know that many of my foreign friends have decided to leave Japan. My husband and I discussed the situation. In the midst of all the fear and uncertainty, it was as if we were given new eyes—we saw so clearly what we love about Japan and its people. Through the lens of the tragedy, we saw so much beauty in the country’s human and vulnerable side. Especially for my husband, who has lived here for over 20 years, it only served to strengthen his commitment to be of service to the country and the people.

It was not surprising to see a collective outpouring of similar sentiments, such as in “Embrace Transition,” an online community on Facebook. Founder Jacinta Hin writes:

Something fundamental has changed. I am not alone in this. All around me people tell me they feel different. Japan and its inhabitants have been swept into a state of transition. The pre-3/11 chapter is closed and we are moving into a new one where we have yet to arrive . . . By nature, transitions are chaotic, confusing, and challenging, as they throw us into the unknown and force us to make new choices. They tell us that old paradigms no longer work and that we must come up with new ones. They wake us up and summon us to look at ourselves with critical eyes, to explore who we are and how we want to live.

The widespread destruction has given Japan the chance not only to simply rebuild but to do things differently. Perhaps there will be a shift from high-risk nuclear energy to renewable sources of energy. Perhaps the urban-centered development will spread more to the neglected and elderly-populated countryside. With the revitalization of volunteerism among the youth of this country, perhaps their engagement and energy will fuel this transition. Whatever the changes ahead, these are definitely exciting times, and we are fortunate to be a part of it.

Message for Japan: From the Participants of the “Building a Better Asia” Meeting in Nara

May 13, 2011
By null

In late April, a little more than a month following the Great East Japan Earthquake, a group of 32 young leaders from 14 Asian countries gathered in the ancient capital of Nara in western Japan to participate in a “Building a Better Asia” 1 retreat to discuss various key issues confronting society and to deepen friendships.

Among the participants were 12 Sylff fellows from 7 countries. Following their stay in Japan, the fellows offered words of encouragement and support for the country that has been devastated by the earthquake, tsunami, and nuclear crisis.

The messages below are preceded by each fellow’s name, country, current position, and the institution where and the years during which they received Sylff fellowships.

Sherilyn Tan Siy (Philippines), writer, Eco+Waza magazine
Ateneo de Manila University, 2004-07

To the people of Japan, please know that your struggles have not been in vain. I share the deep pain of loss and grieve for the senseless deaths of so many people, especially children and the elderly. I believe that through this event, your humanity shines forth. May you find untapped sources of strength within you, and may you be filled with hope that tomorrow will be better. All shall be well . . . all shall be well.

Sadia Khan (Pakistan), executive director, Delta Shipping (Pvt) Ltd
INSEAD, 1995-96

May God give you strength to bear your loss and the courage to rebuild your lives. My home country, Pakistan, has faced two major natural disasters in the last five years: a terrible earthquake in 2005 and unprecedented floods in 2010 that affected more than 20 million people. We can relate to the suffering of the Japanese people at this time of national grief, and our thoughts and prayers are with you. We also know the resilience of the human spirit and, in particular, the indefatigable will and energy of the Japanese people; we are sure that the nation will rise to the occasion to provide for those in need. We wish you God speed in your recovery efforts.

Katherine Galang Lacson (Philippines), lecturer, Department of History and Department of Communication, Ateneo de Manila University
Ateneo de Manila University, 2003-06

I have been lucky enough to participate in several exchange programs in Japan, which exposed me to the beauty of the country, its people, and its culture. In 2004, one of these programs brought me to a beautiful prefecture called Miyagi, and I visited a very peaceful city called Sendai, where I met many wonderful people, including the very loving family of Michio and Kazuko Waku with whom I had the privilege of staying. We have lost touch over the years, but the memory of their hospitality has stayed with me. So it was a shock to see TV images of the tsunami devastating this beautiful city. I felt helpless as I watched the events unfold, so I did what I could do: I prayed. My prayers went to Michio, Kazuko, Kota, and all the other friends I met. I prayed that they were safe, and I prayed for a fast recovery. I believe in my heart that if there was ever a group of people capable of facing this triple crisis with strength and courage, it would be the Japanese, truly resilient and truly inspiring.

Kamrul Hossain (Bangladesh), senior researcher, Northern Institute for Environmental and Minority Law, Arctic Centre, University of Lapland
University of Helsinki, 2001-02

I am writing to express my deepest sympathy to the Japanese people, who just recently suffered from a shocking tsunami that has taken thousands of lives. Thousands of others have lost their homes and relatives. There is no doubt that the pain suffered by the Japanese people will take a long time to heal. Personally, my relationship with Japan is very deep. I have been in Japan three times and stayed for a considerable period each time. I have had the opportunity to become close to the people in Japan and to know how wonderful, hospitable, and respectful the people are. The disaster has been painful not only for the Japanese people but everyone who knows Japan and its people. I hope and wish that Japanese people recover from the shock very soon.

Ngeow Yeok Meng (Malaysia), senior lecturer, University of Malaya
University of Malaya, 2001-02

During my recent retreat with other young Asian leaders in Nara, I was deeply touched and impressed by the resilience and patience of the tsunami survivors. Safe but cramped into emergency shelters, many were eager to return to the life they led before the tsunami. However, some seemed overwhelmed by the challenges before them. What can we do to show our friendship and commitment? From far or near, we can at least offer material donations. There are still donation boxes on many store counters, subway stations, tourist spots, restaurants, and street corners. I see that the victims have high hopes for themselves and their communities. Many young people are volunteering their time and energy, and they appear more aware of their social responsibilities than before. This is a nation full of hope, and we will see the sun rise again. As foreigners, we wish to express our condolences to those who have lost their lives, and we sincerely hope that peace and harmony will return to the lives and hearts of the survivors. We are with you always.

Payoshni Mitra (India), independent researcher and consultant with various sport organizations in Britain
Jadavpur University, 2005-08

I recently visited Nara and Osaka to attend the 9th BABA Retreat. Many people told me that this was not the right time to go to Japan. But I am glad I did not listen to them. From the moment I landed, I was amazed by the great courage and strength of the Japanese people, even in times of disaster. There is so much to learn from the Japanese people. I believe that if there is any country that is capable of handling the post-tsunami and nuclear situation, it is Japan. You inspire us with your determination and your ability to withstand hardships and still come out as a champion. I feel sorry for those who have lost near and dear ones in this disaster. I also strongly feel that Japan, as a nation, will overcome this loss soon.

Ma Xiangxiang (China), legal assistant, DLA Piper, UK LLP, Beijing Representative Office
Peking University, 2006

This was my second visit to Japan and the first to the Kansai area in western Japan. The friendliness of the Japanese people, as well as the country’s economic and commercial prosperity was very impressive. I would like to take this opportunity to express my gratitude to the Japanese people who helped me during my stay in Japan, even though I was a stranger to them. Also, I believe that the calmness and diligence of the Japanese people will help you go through this terrible hardship. May God bless all the Japanese people!

Kamei Aphun (India), assistant professor, Department of Sociology, Delhi School of Economics, University of Delhi
Jawaharlal Nehru University, 2004-05

World War II destroyed many parts of Japan, but in less than 20 years, the country was rebuilt. This time, the tsunami has caused great damage and suffering. My belief is that in less than 2 years, the country will come back much stronger, with greater unity among the people. My Nara experience speaks volumes about the people: very humble and yet focused, very hard working and yet generous, very determined but supportive. I see that Japan and its people have great potential in pioneering social and economic initiatives for the world. Natural calamities may come, but the people have learned to deal with it calmly and without panic. This is the biggest lesson that the world should learn.

Citra Wardhani (Indonesia), expert staff, Directorate of Research and Community Services, Universitas Indonesia
University of Indonesia, 2001-02

The Japanese people are facing many challenges in the aftermath of the earthquake and tsunami and the ongoing nuclear crisis. My heart goes to those affected. We faced the same problem here in Indonesia, except for the nuclear crisis. I saw firsthand how devastating natural disasters can be for people. The loss of family members and homes must have been very painful and difficult, especially for those having to survive the cold, winter weather in the affected areas. But from the disaster, we—the outsiders—have learned a lot from you, such as how you share and work together, how you hold onto your virtues during difficult times, and how you sacrifice for others. We see new heroes emerging. I hope you all recover soon. Many stakeholders in my country are involved with you and are trying to help in any way they can. Please know that you're not alone.

Sunitha B Nair (India), assistant professor, Payyanur College, Kannur University
Jawaharlal Nehru University, 2005-06

First of all, I would like to salute all my Japanese friends and the Japanese people for their spirit in facing up the challenge. They are so balanced. From my friends, I have heard that many youths are now volunteering in the tsunami-affected areas, and I really admire their desire to help others. My Japanese brothers and sisters, you can count on the support from all Sylff and BABA fellows. All of us who are the beneficiaries of fellowships are greatly indebted to The Nippon and Tokyo Foundations, and we will offer our support in whichever manner it is required in this period of crisis.

Sarojini Imran (Indonesia), lecturer, Tourism Destination Faculty and Architecture Faculty, University of Pancasila; lecturer of interior design, Binus University
University of Indonesia, 1999-2001

My dear Japanese friends, no one can avoid natural disasters. In my country, Indonesia, we also often experience earthquakes, tsunamis, and other disasters, as you know. Normally, we ask why we should meet such pain and suffering. We eventually realize, though, that we should really be grateful for the opportunity to think about the true meaning of life. In the face of destruction, the hard work and effort we made may appear to have been in vain, but no effort is really wasted. Nothing can prevent natural disasters, but sometimes we are too greedy and assume that we can ignore nature’s power. During times of disaster, our personal safety and the safety of our families and friends are foremost on our minds. How precious life is! All too often, we are too busy making money, and we have no time for others. But when a disaster strikes, it becomes clear that nothing is more precious than our lives, our families, and our friends. My hope is that the disaster will make us wiser so that we value the things that are most precious. The Japanese concept of gambaru should become a source of strength enabling the people to rise again.

 


1“Building a Better Asia” is administered by the Information and Resource Center with the support of The Nippon Foundation, the donor of the Sylff endowments. BABA 9 in Nara, Japan, was held over six days to discuss such important issues as “leadership and governance,” “peace and dialogue among cultures,” “human security,” and “promoting a greener economy in Asia.”

The Mechanism behind the Egyptian ICT Revolution and Its Connotations

May 13, 2011
By 19665

Hosni Mubarak, who had ruled Egypt for 30 years, was forced to step down in a surprising turn of events that no one could have foreseen. He succumbed to the antigovernment protests that suddenly erupted in response to calls via the Internet. Mubarak’s resignation proved to the world that ordinary citizens have the power to overturn a governance structure that had been considered absolute.

The protagonists of the recent revolution were netizens, or citizens embodying the Internet. New information and communication technologies such as mobile phones and the Internet came into widespread use in Arab countries from around 2000. Today, particularly in urban areas, the medium of the Internet has become a natural part of everyday life for Egyptian youths, who comprise more than half of the nation’s population. Thus emerged Arab netizens. (read more)

Proceedings of the 2010 Sylff Administrators Meeting is now available in PDF format

May 11, 2011
By null

From November 2 through 5, 2010, the Sylff Administrators Meeting was convened at Ritsumeikan Asia Pacific University (APU) in Beppu, Oita, on the southern island of Kyushu. APU, the newest member of the Sylff community, hosted this gathering, which was attended by some 100 administrators and faculty members representing 62 (out of 69) Sylff-endowed institutions in 40 countries, as well as 11 Sylff fellows from 8 countries.

The proceedings includes the minutes or summaries of all sessions in Beppu—plus photos—and the dialogue with cabinet ministers during the Tokyo field trip. The Appendix contains a List of Participants, and there is also a group photo taken in Beppu at the end of the file. Please click on the name of the session to view the file. Continue reading

From Temporary Residents to Immigrants: Some Issues concerning Brazilians in Japan

February 8, 2011
By 19671

Early years of Japanese immigration to Brazil

The history of Japanese immigration to Brazil dates from 1908, when the first steamship arrived in Santos carrying the first immigrants to an unknown tropical land located on the other side of the globe. At that time, there was a shortage of labour force in coffee plantations in Brazil, and Japan decided to establish an emigration policy to cope with an increasing population and lack of natural resources that could feed their citizens.

Also, the limitation imposed by an amendment to the immigration law in the United States caused the impossibility of Japanese people to immigrate to that country, inciting the search for other places in the world where Japanese could temporarily work and return with enough savings to secure a better life.

These factors contributed to the immigration flow to the American continent, specifically to countries such as Mexico, Peru, Bolivia, Paraguay, Argentina and Brazil. However, life outside Japan was extremely arduous, due to somewhat precarious work conditions in the beginning of the last century, foreign language, different food and habits, among others.

Even though Japanese people had emigrated temporarily, debts related to the long journey from Japan to South America, as well as living expenses, made it hard for them to save enough to return to their original country. Also, the World War II and consequently Japan’s defeat were critical factors that made them settle and change their status from temporary to permanent residents.

One hundred years had passed and in the verge of celebrating this occasion, around the 1990s, the situation was reversed and Japanese descendants from South America started taking the opposite route to work temporarily in Japan, one of the greatest economies in the world, at that time suffering labour shortage and offering better conditions and salaries, and therefore, perspectives of life.

Japanese descendants return to Japan

In 1990, Japan enforced an amendment to the Immigration Control and Refugee Recognition Act to include a long-term resident visa for Japanese descendants who wished to come to Japan to visit relatives and spend time in their country of ethnical origin.

The long-term visa opened a possibility for Japanese descendants to engage in any type of activity, including non-skilled jobs, since there was no restriction in terms of what kind of activities they could pursue during their stay in Japan.

At that time, there was a shortage of labour force in some industrial sectors and even though the preference for hiring same ethnic people was never openly discussed in public, there was a trend to accept Japanese descendants who would adapt and interact more easily with other Japanese colleagues.

Combining the need of labour force in Japan and economic crisis in Brazil and the possibility of long-term visas to stay in Japan, a large number of Japanese descendants decided to try their luck in the land of their ancestors. At the peak of this diaspora, in 2007, the Japanese Ministry of Justice registered 316,967 Brazilian residents (included in this figure are Japanese-Brazilians, non-descendant spouses and children until the third and fourth generations).

With the recent economic crisis that affected many countries worldwide, causing huge cuts in expenditure and thus unemployment, and also the release of funds from the Japanese government to support the return of migrant workers who did not have the means to purchase a return air ticket, the number of Brazilians residing in the country dropped to 267,456, according to the latest available statistic from the Japanese Ministry of Justice (December 2009).

Being the third largest group of foreigners, most of them unable to speak the language and having different habits and perspectives of life and culture, it was inevitable that problems would occur.

It is worth mentioning that the first two groups of foreigners living in Japan are of Chinese and Koreans, respectively, most of them already integrated in Japanese society, due to the easiness of learning and communicating in Japanese in the case of Chinese and of being born and raised in Japan, the case for many Koreans. Therefore, cultural shocks, language problems and others are less visible within these groups.

In the beginning of this migration wave, like the Japanese who went to Brazil in the last century, Japanese-Brazilians planned to spend a couple of years in Japan, save enough money to go back and open small businesses, buy real estate, finance their children or their own studies and so on.

Both strategies and goals were quite immediate and the plan was to return to Brazil as soon as possible. However, the lack of experience as business managers resulting in failure of entrepreneurship attempts, or lack of knowledge as to where to invest and other unexpected factors contributed to make Japanese-Brazilians to either return to Japan or extend their stay.

Settling trends: from temporary residents to immigrants

After some years, the pattern of men and women migrating by themselves, leaving their families behind, changed to include spouses and children. Soon later, issues regarding Brazilian children education, bullying stories, adaptation problems and others started to circulate and even though these are far from being completely solved, certain stability was achieved.

Asked whether their stay was still temporary after long years in Japan, Brazilians were categorical to reply that they would return to Brazil. However, as their children started attending Japanese schools, some following until university, opened small businesses directed to the Brazilian community, to mention few developments, the will to return started fading and the discourse changed to include plans to go back to Brazil after retirement.

Some signs of this trend to stay can be seen in the increase of permanent visa and naturalization requests, as well as long-term loans to buy real estate. Because of these, scholars and media have been referring to this group of people not anymore as dekasegi, which originally alludes to people who leave their home temporarily to work somewhere else, but as immigrants.

This shift in the provisional status of temporary workers to immigrants needs to be accompanied by new analysis and possible change of policy towards this group of foreigners.

Long-term vision and strategies are necessary to address current but future problems as well. In this sense, the signature of the first bilateral agreement Japan signed with an emerging country on social security issues demonstrates that there is a concern that involves problematic issues with future impact. Through this agreement, Brazilian and Japanese workers alike may contribute to the social security in the country they are currently residing and later count the years of contribution in order to obtain pension and other benefits.

On the other hand, the Japanese government has also been intensifying the assistance to foreign workers through its Public Employment Security Offices and Hello Work agencies, by posting announcements for jobs, one of their primary roles, but also offering language courses and training programmes, in an attempt to facilitate employment.

Despite of the economic crisis, these measures that aim to absorb this workforce are extremely important, considering that Japan’s population growth rate is already negative and it is predicted that it is one of the countries that will face severe shortage of labour force in the near future.

Some legal problems and possible solutions

Although some issues are being taken care of, there are other matters that urgently need attention and that will most certainly have repercussions for the future. One of them is the judicial cooperation between the two countries in civil and criminal matters, an issue that has been in the negotiation agenda for quite some time.

It is worth emphasising that the two areas are equally important, because although criminal matters receive a lot of media attention, particularly in Japan, related issues in both areas affect real people, children and families in Japan and in Brazil.

During the past years, victims’ families of the crimes committed by Brazilians have been exerting pressure on the Japanese government to negotiate an extradition agreement with Brazil. This is due to the elusion of criminal offenders to that country, where, like others including Japan, extradition of nationals is prohibited, unless special circumstances occur (in the case of Brazil, if the crime was committed before naturalization; and in the case of Japan, if there is an extradition agreement that establishes otherwise).

The only possibility thus left to take offenders to trial is making a formal request to the Brazilian government to prosecute them in Brazil by providing evidence and all other necessary materials.

Notwithstanding the inexistence of a specific criminal cooperation agreement, Brazilian authorities have been cooperating with Japanese authorities so far, but differences in both countries’ legislations and penalties are causing some distress. For example, death caused by traffic accident in Japan is punished with prison that may range from 7 to 20 years depending on aggravating circumstances, while in Brazil, if it is an involuntary homicide, the penalty can vary between 2 to 4 years, but if there is aggravating circumstances, it can be increased up until 6 years, together with the suspension or prohibition of obtaining a driver’s license. For Japanese people it is inconceivable that Brazilian law seems to be lenient in these cases. However, unlike in Japan, where there are special facilities for those who committed this type of crime, in Brazil there is nothing similar.

The way in which a society defines and punishes crimes may differ considerably according to their own interpretation and perspectives of life, culture, values that should be protected or discouraged and so on. However, albeit crimes classification and penalties might be different, it should not be an obstacle for both countries to find a way to cooperate with each other and pursue the task of punishing crimes.

A clear need of an agreement that addresses judicial cooperation is apparent, not only to speed up the process, in some cases delayed due to the lack of knowledge concerning the appropriate procedures, but most importantly to shape the cooperation according to specific requirements, in suitable and acceptable ways for both Brazil and Japan.

Regarding cooperation in civil matters, there is a simple agreement based on an exchange of notes in 1940. At that time, there were many Japanese residing in Brazil due to the immigration flow that started in 1908 and evidently, there was a need of a cooperation agreement that could assist Japanese authorities to reach their citizens in Brazil, mostly in case of inheritances at that time.

More than half a century later, a large number of Brazilians is now residing in Japan and the same problem surfaces. The bilateral agreement of 1940 does not address anymore all the issues concerning civil cooperation, although the current exchanges are being based on that document. Procedural and substantial differences in both countries’ legislations cause some frictions that could be mitigated with a deep understanding of social, cultural, historical and institutional legacies.

Notwithstanding, ongoing negotiations have been occurring for some years and certainly there are many aspects that are yet to be distilled, but as mentioned, government officials must keep a clear focus and objective in their minds: legal issues have a major impact in someone’s life and one that may affect an entire existence, change people’s and especially children’s future.

In the case of civil cooperation, spouses and children who live either in Japan or in Brazil are in need of alimony for survival, former spouses are trying to obtain divorce in order to marry again, sometimes with a new partner with whom they already live a de facto family situation, and many others.

Therefore, a concrete effort towards overcoming differences and pre-conceived notions shall be made to positively influence the settlement of these legal issues, a matter of concern for both governments, but of extreme importance for their citizens.

Aurea Tanaka in front of the former Kobe Emigration Center, where Japanese who were about to emigrate to Brazil spent a couple of days before boarding in early 1900s.

Aurea Tanaka in front of the former Kobe Emigration Center, where Japanese who were about to emigrate to Brazil spent a couple of days before boarding in early 1900s.

It is a matter of creating priorities and making difficult choices as regards what rights to protect. If the fear is a transformation of legal consciousness and eventual social unrest, the solution is not to leave these matters unresolved but be proactive and anticipate the establishment of rules that will address the problems in a systematic and comprehensive way, nurturing a legal stability that will only benefit all parties involved. In this sense, it is important to offer a clear sign that both governments are concerned and upholding their citizens’ interests by taking the necessary measures to tackle problems that affect their lives.

If the temporary migrants of the past are becoming the immigrants of the future, it is also time to replace the short-term vision when thinking about immediate problems and searching for solutions, look into the future and the challenging achievements that still need to be pursued.

The history of the Japanese immigration to Brazil has completed 100 years in 2008. During the celebrations, it was mentioned that the most important aspect of both countries’ relations was the human bond that brought Japanese to Brazil and Brazilians to Japan. It is unrealistic and unlikely that this tie will break during the next 100 years and that shall gives us all one more stimulus to continue collaborating and joining efforts in accommodating both countries’ specific features and interests when looking for common problem’s solutions.

The opinions expressed in the articles are those of the respective authors and do not necessary represent the views of the Tokyo Foundation.

Aurea Christine Tanaka

Aurea Christine Tanaka was a Sylff Fellow in 2004 while finishing her Ph.D. dissertation submitted to the Department of International Law of the Faculty of Law of the University of São Paulo, Brazil. For her Ph.D. she addressed issues related to International Family Law, focusing on divorce cases involving Brazilians living in Japan. Attorney-at-law, she has advised Brazilian and Japanese in legal problems involving both countries’ legal systems and since 2008 has been working for the Education for Sustainable Development Programme at the United Nations University Institute of Advanced Studies. She is currently interested in research involving the correlation between law and development, especially the impact and influence of legal instruments in changing behaviour and guiding sustainable practices, as well as partnerships in education for sustainable development. E-mail: tanaka[at]ias.unu.edu. The author would like to express her gratitude to Professor Masato Ninomiya of the University of São Paulo and Mr. Isamu Maruyama from the Tokyo Foundation, for their valuable comments.

Tradition in the Present: Amazonian Oral History at Schools

December 7, 2010
By 19652

Many Amazonian Indians dream about better possibilities for participating in school education. They want to fortify their own languages and traditions at school, but also wish to learn new skills and knowledge, to which access is still limited to the dominant society.

Participants in the workshop with the representative of the local Secretariat of Education and the Brazilian co-partner

Participants in the workshop with the representative of the local Secretariat of Education and the Brazilian co-partner

This social action project had the aim to give new tools to a Brazilian Amazonian indigenous people, the Manchineri, for the creation of a publication for their schools in their own language and in Portuguese. Sylff Leadership Initiatives assisted in the accomplishment of this objective, as it offered the Manchineri community the possibility to organize a workshop in order to prepare this publication, provided the participants of the meeting with full boarding, transportation, technology to record and edit the mythic narrations, and also covered the publication costs of the edited material. The final publication was on the history and myths of the Manchineri people. Continue reading

Sylff Administrators Meeting Convened at APU

November 12, 2010
By null

From November 2 through 5, 2010, the Sylff Administrators Meeting was convened at Ritsumeikan Asia Pacific University (APU) in Beppu, on the southern island of Japan. APU, the newest member of the Sylff community, hosted this gathering, which was attended by some 100 administrators and faculty members representing 62 (out of 69) Sylff-endowed institutions in 40 countries, as well as 11 Sylff fellows from 8 countries. The Tokyo Foundation worked closely with APU on the contents of the meeting as well as the logistic and other administrative matters. Continue reading

Colors of the Filipino Christmas -An Art Competition

July 15, 2010
By 19658

On November 22, 2006, SYLFF at ADMU (Association of SYLFF Fellows at the Ateneo de Manila University) fellows sponsored an art competition at the Pinyahan Elementary School in Quezon City. Forty public school students from grades 4 to 6 participated in the competition with the theme of ‘Paskong Pinoy’ (A Filipino Christmas).

What makes the Filipino style of Christmas so special? We have a notoriously long celebration beginning in September (the only logic being that September is the first of the months that end in ‘ber’!), when radio stations already start to play Christmas songs, the shops put their Christmas decorations up, and the Christmas countdown begins! But surely, there must be more to the Filipino Christmas than just this prolonged excitement. With anthropological curiosity, we at SYLFF at ADMU set out to capture the spirit of the Filipino Christmas as children see it, through art.

 

Life in Filipino Public Schools

We wanted to hold an on-the-spot art competition for public school children on the theme of “Paskong Pinoy” (A Filipino Christmas). The state of public school education in the Philippines is poor – education is allotted an exceedingly small portion of the national budget. The result is a lack of classrooms, chairs and tables (with some schools holding classes on staircases and outside under mango trees), the classrooms that are available are often in rundown condition, and the salaries of the overworked teachers are inadequate. To maximize the resources a school has, they usually group classes together to accommodate more students; with the morning set of students starting classes as early as 5:45 a.m. and the second set of students starting from 12 noon.

Many of our society’s underprivileged children study in such public schools and we wanted to give them a unique opportunity to let their talents shine. And so, on a bright Wednesday morning (November 22nd, 2006), members of SYLFF at ADMU visited Pinyahan Elementary School with art materials. The choice of public school for this activity was not accidental. SYLFF at ADMU’s Karen Lacson is a proud graduate of Pinyahan. Going back to the school where she spent her happy elementary years lent a richer meaning to the phrase “giving back.” We witnessed an emotional reunion between Karen and her former teachers, who were excited to see her again after many years. It was also an inspiring moment for the students of Pinyahan to see a very successful alumna.

 

Creating Masterpieces

For the next two hours, forty of Pinyahan’s students from grades 4 to 6 diligently worked on their masterpieces. We were amazed with their work. These students are indeed very talented. SYLFF at ADMU’s members had a difficult time judging and deciding the winners. Several themes emerged from their drawings. The Filipino Christmas is about reunion with family and friends and so most of the drawings featured gatherings of people. Singing and going to church are also at the heart of the celebration. GJ Ouano, also a SYLFF fellow, shared how she was moved by one particular drawing that featured people gathered around two pieces of fish. We usually have rich foods during Christmas but for these children; having a simple meal does not diminish the joy and the color of the season.

I was struck by another drawing which featured a large orange house. Inside the house is a lone woman standing between a Christmas tree and a table laden with food. The solitude reaches out to you from the drawing and tugs at your heart. The work was entitled “Pasko Na, Sana’y Kapiling Ka” (It’s Christmastime, Wishing we’re Together). This work captured the harsh reality of labor migration in the Philippines. Many Filipino families are separated as one or both parents go abroad to earn a living. The pain of separation cannot be assuaged by the size of the house or the amount of food on the table. I was amazed by the perceptiveness of these young students.

On December 4th, 2006, we had a simple award ceremony, where we gave cash prizes to the winners. It was a one-of-a-kind early Christmas celebration for SYLFF at ADMU fellows and for the students of Pinyahan. The art works offered a visual impression of the Filipino spirit of Christmas – a true feast for the eyes!

Immersed in Harmony – Sylff Chamber Music Seminar Report

March 24, 2010
By null

The Tokyo Foundation has supported three Sylff musical institutions—the Paris Conservatoire, the Juilliard School and the University of Music and Performing Arts Vienna—in their collaborative organization of a Sylff Chamber Music Seminar and Concert since 2006. Selected Sylff fellow musicians from the respective institutions meet at a host institution, and after intensive practice with coaches for a week, they perform at a finale concert. This winter, the event was hosted by the Paris Conservatoire.

The following is a report by Ms. Gretchen Amussen, an administrator of the Sylff Program at the Conservatoire, the host of the Seminar.

From January 24th to February 1st 2010, Paris became the theater for a unique three-country chamber music project involving some 21 musicians… The Paris Conservatoire, the fifth institution to be awarded Sylff status in 1988, was hosting its second Sylff chamber music seminar, thanks to generous support from the Tokyo Foundation.

 

Collaboration of Three Music Institutions

The project had evolved through lengthy conversations between the three arts institutions in the Sylff network, the Juilliard School, the University of Music and Performing Arts Vienna, and the Paris Conservatoire for Music and Dance. Each of the three institutions is renowned world-wide for training musicians at the highest professional level, and our “stock in trade” is performance. Thus, we agreed, the most natural way to engage in a three-way conversation involving musicians would be through chamber music. In this unique blend, each actor has a distinct and essential voice, each must listen to the other, and the end result can only be successful if there is agreement amongst all performers as to the overall artistic vision to be conveyed. The existence of repertoires from different cultures allow us to know each other better whilst also being attentive to the specificities of the musical cultures represent and which we wish to share with our public.

We chose to integrate the Sylff project to a major chamber music project held each year entitled “Quinte et Plus”, or “Five and more” – the idea being that at least five musicians come together to perform, and that within each group at least one professor performs as well.

Wide Range of Participants and Coaches

This year, we had some of the Conservatoire’s most well-known professors sharing center stage with the French, Viennese, and American musicians. Philippe Bernold, flute, had chosen an arrangement of Claude Debussy’s beautiful orchestral work Prélude à l’après-midi d’un faune for 9 instrumentalists ; Claude Delangle, the world-renowned saxophonist, had chosen the Mystic Sextet by the Brazilian Heitor Villa-Lobos; and the cellists Marc Coppey and Diana Ligeti were coaching and performing the version for sextet of Arnold Schoenberg’s Transfigured Night. The performance, scheduled for February 1st, was to be held in the magnificent “Grand Salon” of the Army Museum at the Invalides, whose cathedral is home to Napoleon’s Tomb. Each of the participating professors has wide experience performing throughout the world, and each had responded with enormous enthusiasm to the invitation to perform with musicians from Vienna and Juilliard. The cellist Diana Ligeti, who had previously participated in a Sylff Forum project held in Bochum, spoke all the languages represented by the participants (except for Mandarin and Hebrew!), as she speaks fluent Hungarian, Rumanian, German, English and French…. Although to paraphrase Claude Delangle, we say in music that which we cannot say with words!

Activities and Voices of Participating Fellows

Every day lunch was served at the cafeteria — allowing us to meet and make sure that our guests had everything they needed. The flutist Jessica Han, the oboist Gernot Jöbstl, the harpist Veronika Villányi and Sylff scholars Moran Katz, clarinet, and Sally (Yen) Hsin-Chieh, piano were eager to hear classes in their respective disciplines ; Sylff scholar Emily Daggett Smith, violists Megan Griffin and Paul Rabeck had less free time due to a heavier rehearsal schedule. Most of us joined up to attend a concert at the famed impressionist Orsay Museum on Tuesday night; Thursday we had a joint dinner. And in between there was the tour of Paris, and connections each musician made with fellow students at the Conservatoire — including informal outings. Some had dreamed so long of visiting Versailles or the Louvre that simply being able to do so was heaven.

As for the music-making, Jessica Han recounts “Everyone was very friendly during the first rehearsal. Even though there was a language barrier, I was thrilled and relieved to see that everyone, although shy, was curious and interested in getting to know one another. Smiles and jokes were exchanged and laughter was shared. We briefly talked about our respective cities and established relationships as people and as friends before we started to work…
“The rehearsals themselves were as interesting as they were productive. Coming from New York, rehearsals are often intense and pressure filled. In Paris, there was an easiness in the rehearsals that allowed for an easiness in myself as a person and musician. It was eye opening to me to see that this easiness allowed for much of the music to happen on its own. The elements that did not take care of themselves were easily remedied with a bit of extra time and attention.

“When I was not in rehearsal, I had the unique opportunity to visit some classes. As a flutist, I was astounded by the differences in sound and approach to the flute. It was distinctly French to me and reminded me of my Jean-Pierre Rampal recordings. I felt that a huge amount of attention was paid to sound and sound production. Everyone I heard play had a beautiful silvery sound with fantastic clarity that seemed to float and flow effortlessly.”

A Medley of Musicalities Create Perfect Harmony

For the cello coach Diana Ligeti, the theme of the Schoenberg — referring back to the literary text which accompanies the piece — summed up the goal she had set herself for the week: “to go beyond oneself and sublimate difficulties in order to reach perfect harmony. We had with not students, but true artists. Each brought their musicality, their experience, their conception of the work. At times we disagreed, but we always sought to understand each other’s point of view. At the end of the week, we felt we’d known each other for a long time! In a world where discord [often] wreaks havoc, we, musicians are indomitable: concert after concert, we build bridges over and beyond the chasms that separate us.” Enthusiastic, fascinating personalities emerged as the week went on: Megan, the violist who’d created an extraordinary outreach project in Tanzania; Moran, the Israeli clarinetist who’d dreamed of coming to study in Paris but had ended up in New York — she already knew the city well and went to concerts every night!; the Hungarian harpist Veronika, who was so happy to meet the harp teachers at the Conservatoire; Gernot, who had already joined the Viennese Radio Orchestra, sought out fellow oboists…

Akiko Matsunobu and Ayako Hoshino from the Tokyo Foundation, Dorothea Riedel and Gregor Widholm from Vienna, Bärli Nugent from Juilliard — all had made the trip to Paris to share in the joy of the final concert. The Grand Salon is an exquisite 17th century room with marble floors and elegant royal portraits — the large windows look out onto the Esplanade leading to the Invalides, a royal way if ever there was one. The hall, seating some 200 guests, was packed — and in fact the organizers had to even turn some away... The quality of the silence once the musicians started playing was remarkable: everyone was absolutely present to the moment that was to be ours. From the mood-setting Debussy to the intense and extraordinary Schoenberg, each performer and each performance was extraordinary. The applause was warm and long, and when all the musicians stood up to bow together, you could feel the joy of the shared music-making, of everyone coming together.

At the reception following the concert, I heard musicians saying “we’ll stay in touch now on Facebook” and exchanging addresses. Musicians from one country who’d dreamed of studying in one of the partner countries sought out those who could answer their questions, but mostly people were simply happy to savor the moment and the success of the concert. The last word comes from Jessica Han: “How often does anyone, regardless of who you are, perform in a gorgeous private room in a respected museum with huge windows where one can look out over Paris, with crystal chandeliers everywhere, under an original portrait of King Louis XIV? The concert was excellent and the experience, remarkable. I could not have dreamed up a more beautiful conclusion to such an amazing adventure in Paris.”

Gretchen Amussen Deputy Director for External Affairs & Communication Conservatoire de Paris



Message from the Tokyo Foundation:Why don't you write an article too?

“Voices from the Sylff Community” is a space showcasing the activities and opinions of Sylff fellows and faculty members. We have received contributions from fellows and faculty members all over the world. We are looking forward to sharing YOUR voices with people around the world, including global issues with local perspective, grassroots issues requiring global attention, and your first-hand experience.
For further details, please click here.

A Marriage of Convenience: Filipina Domestic Workers and the Singaporean State

September 1, 2009
By 20886

Last month I flew to South Korea to participate as a paper presenter and panel chair in the World Civic Youth Forum (WCYF) 2009. The WCYF is a programme of the World Civic Forum 2009, organised by Kyung Hee University in cooperation with the United Nations Department of Economic and Social Affairs. This year the conference was held at the Global Campus of Kyung Hee University from 5-8 May.

WCYF provided an excellent forum for me to present a paper I have prepared for my Masters degree in Gender and Development at the Institute of Development Studies, University of Sussex. My paper considers the case of Filipina migrant domestic workers in Singapore.

I became interested in the subject of women's migration for domestic work long before studying for my Masters degree. I was particularly interested in women's experiences of long distance migration and their treatment in the destination country. I have visited Singapore a number of times to visit family there, and observing the 'maid culture' during my visits has made me keen to research this topic to satisfy my own curiosity.

The subject of domestic workers is a 'hot topic' in many prosperous Asian countries. In Singapore, it is estimated that one in seven households employs a live-in domestic worker, representing a demand for maids which has increased in Singapore since the late 1970s. There are around 150,000 female domestic workers in Singapore, around 63,000 of which are Filipino nationals; however this does not include the large numbers of undocumented workers.

The trend of female labour migration from the Philippines takes place against a backdrop of a changing Asia, a region which is undergoing considerable transformation. Singapore, a small city-state with a population of around 4.84 million, represents an important hub within this region, acting (alongside Hong Kong) as a leader in the economic markets and the global knowledge economy. The country has seen considerable social, political and economic change since the 1960s under the leadership of the People's Action Party, which has been in power since Singapore's achievement of self-government in 1959. Processes of rapid urbanisation, and a shift from light manufacturing to high technology industries, have meant profound changes for most Singaporeans.

With the rapid entry of women into paid employment, demand for domestic help has been significant and sustained, and has ensured the survival of 'dual career partnerships'. The unwillingness of local women to undertake paid domestic work has also contributed to the steady flow of migrant labour entering Singapore. Gendered divisions of labour have not significantly altered with the increase of women in paid work, resulting in middle class women juggling a 'double day' of both productive and reproductive labour.

The failure of the state and the private sector to provide adequate child and elder care has meant that large numbers of working women have sought live-in maids to provide a substitute caregiver for their children or elderly relatives. This demand for reproductive labour results in the 'commoditisation of caring', and more specifically, a commoditisation of motherhood. Both kin work and domestic duties are transferred to the market to deal with this 'crisis of care'. Accompanying the increase of women in professional employment during the 1990s were a number of demographic changes including declining birth rates, later marriages and increased life expectancies. These changes have caused considerable anxiety to the Singapore government.

The demand for domestic workers has been met by the state through open door immigration policies for domestic migrant workers; however, in recent years there has been reluctance on the part of the government to encourage dependence on foreign workers. This ambiguity around the role of domestic workers is reflected in contradictory policy. The government has introduced a number of measures to regulate the inflow of migrant workers, in an attempt to curb dependency on maids by those who do not really 'need' them, namely non-professional, less educated women who the state would prefer to be in engaged in waged employment rather than childbearing. Regulatory measures in Singapore include restrictions on number of maids per household, short term work permits for domestic workers, and extra costs payable to the government by employers.

Government discourse has represented the 'invasion' of other cultures and races as a threat to economic success and state authority, with the Philippines in particular being represented in a negative light. Foreign workers in Singapore in some ways embody the possibility of this invasion of difference. In this sense, state-constructed hegemonic forms of masculinity are associated with hegemonic forms of racism, enacted by feminising and pacifying those dominated.

The consequences of this internalised orientalism for female migrant workers are significant. Female foreign workers in particular are seen as a threat to national security by virtue of their 'foreignness', as well as a threat to Singaporean society itself, by virtue of their sexuality. The potential of maids to unravel the moral fibre of society is a point of considerable anxiety, and is reflected in the state-owned press, and by employment agencies.

Violations of domestic workers' privacy and personal freedom are officialised in immigration policies which contravene international human rights standards. Government policies such as compulsory regular medical checks for domestic workers (including pregnancy and HIV tests), and restrictions on domestic workers' rights to marry freely are framed in the familiar rhetoric of the danger of moral collapse. In this sense, the sexuality of both local women and foreign women has become a 'target of state discipline', through pro-natalist policies for the former and restrictive labour policies for the latter.

The government has taken on minimal responsibility for the welfare of its foreign workers, for example by refusing to regulate maids' wages and instead leaving them to be determined by market forces. Domestic workers (unlike other foreign workers) are excluded from Singapore's main labour laws, the Employment Act and the Workmen's Compensation Act, which guarantee workers 'a minimum of one rest day per week, a maximum of forty-four work hours per week, limits on salary deductions, and fourteen days of paid sick leave'. Whilst the working conditions of domestic workers have been improved by some recent changes to legislation, there remains a disturbing lack of legal protection for privately employed live-in maids.

In Singapore, we therefore see that gender, nationality and class intersect to justify a persons' involvement in domestic work. The international transfer of care giving therefore creates a 'two-tier hierarchy' established through a racial division of reproductive labour. Privileged female citizens of rich nations such as Singapore are therefore able to 'have it all' through the exploitation of lower status women as cheap labourers. The 'foreignness' of migrant workers, combined with the feminising and 'Othering' of the Philippines absolves the state of its responsibilities and legitimises the exploitation of migrant workers. However, interventions to protect the rights of domestic workers must involve both sending and receiving countries, as well as the international community.

Some actions which could be taken by the Singaporean government to improve the situation of foreign domestic workers include:

  • Ensure domestic workers can access equal and complete legal protection
  • Enforce policies which help to prevent abuses of workers, and create mechanisms to monitor abuses, with strong penalties for those who offend
  • Improve foreign workers' access to the justice system
  • Ensure domestic workers' freedom of movement, including access to new job opportunities
  • Sign and commit to international human rights agreements which protect the rights of migrants
  • Support NGOs in their role providing additional services to migrant workers

The WCYF gave me a great opportunity to discuss with other delegates the situation of migrant domestic workers in their own contexts. The participants contributed by sharing their experiences and knowledge of the rights of domestic workers in their own countries. During the session we discussed female migrants' ability to exercise agency, even within the most constricting of circumstances. In studying women's labour migration, one must never assume women's passive acceptance of conditions, but instead seek to understand how they engage in daily renegotiation of their roles, freedoms and status.

I enjoyed attending the WCYF conference very much. It was especially interesting to experience a taste of Korean culture and hospitality, as I had never visited South Korea before. It was also interesting to hear many other students' presentations on a wide range of topics.

In the future I hope to work for an organisation which promotes gender equality in all areas of women's and men's lives, including paid labour. Women's access to, and control of, income is an important element of their empowerment. I am currently working on the dissertation paper for my Masters degree, which explores how women might benefit through other income streams such as cash transfers. I hope to finish my programme in September 2009 and graduate in January 2010.

The full paper can be found at http://www.wcyf2009.org/callforpaper/sub02.html?key=singapore


 

Message from the Tokyo Foundation:Why don't you write an article too?

“Voices from the Sylff Community” is a space showcasing the activities and opinions of Sylff fellows and faculty members. We have received contributions from fellows and faculty members all over the world. We are looking forward to sharing YOUR voices with people around the world, including global issues with local perspective, grassroots issues requiring global attention, and your first-hand experience. For further details, please click here.